Thư từ chối hợp tác

Trong nội dung bài viết lúc này, eshopdaroana.com đã cung ứng mang lại chúng ta 2 ví dụ điển hình nổi bật về cách viết thỏng không đồng ý hợp tác và ký kết sale bởi Tiếng Anh. quý khách sẽ tiến hành search làm rõ hơn về cấu tạo của một mẫu mã gmail lắc đầu cũng như các cụm trường đoản cú Tiếng Anh chuyên sử dụng <…>


Trong bài viết lúc này, eshopdaroana.com đã cung ứng đến chúng ta 2 ví dụ nổi bật về cách viết thỏng phủ nhận hợp tác ký kết marketing bằng Tiếng Anh. Quý Khách sẽ được search nắm rõ hơn về kết cấu của một mẫu mã email không đồng ý cũng như những nhiều trường đoản cú Tiếng Anh chuyên được dùng trong các trường thích hợp này.

Bạn đang xem: Thư từ chối hợp tác

Nếu ai đang có tác dụng vào bất kỳ công ty như thế nào và dù vị trí làm sao thì ắt hẳn ít nhất một lần các bạn cũng đã cần phủ nhận một lời đề xuất làm sao kia (một phiên bản proposal từ người sử dụng, đề nghị được thăng tiến tốt các ý kiến đề nghị vào đúng theo đồng v.v). Từ căn năn quả thật khôn xiết nặng nề. phần lớn bạn dễ cảm thấy thuyệt vọng hoặc thậm chí còn tức giận khi bọn họ bị không đồng ý bởi điều gì đó. Vì vậy, khi bạn viết tin nhắn sale nói thông thường hoặc tlỗi lắc đầu thích hợp, bạn phải chú ý các điểm sau:

Trang trọngThẳng thắn mà lại thanh lịch Súc tíchĐưa ra lý do chính đáng tại sao phủ nhận yêu thương cầu

Sau đấy là những mẫu mã thư khước từ hợp tác ký kết marketing (emails of rejection) mà chúng ta có thể tmê mẩn khảo:

Lưu ý: Từ các ngữ chình họa, thử đoán nghĩa của những tự / nhiều từ in đậm là gì nhé!


MỤC LỤC NỘI DUNG


1. Email 1

*
Một chủ thể khước từ lời đề xuất cung ứng sản phẩm công nghệ photocopy của một đơn vị khác

Trong email trước tiên, trường hợp chính là một đơn vị sẽ phủ nhận lời đề nghị được từng trải từ phía một công ty khác cung ứng lắp thêm photocopy:

Dear Mr Boxall,

Thank you for your enquiry about supplying our company with new photocopying equipment.

Unfortunately, we are currently not in need of replacing our existing photocopiers. We recently entered a new 2 year contract with our existing photocopier provider.

You would be more than welcome khổng lồ contact us again when our current contract is up for renewal. Yours sincerely, Jeff Thompson Office Manager

2. E-Mail 2

*
Thông báo về sự việc ko thành công trong bài toán đấu thầu đúng theo đồng

Thư điện tử máy nhị là ngôi trường đúng theo, một chủ thể đang thông báo cho một công ty khác rằng họ dường như không thành công vào vấn đề đấu thầu hợp đồng:

Dear Mrs Robinson,

Thank you for submitting a bid for the re-design of our website.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách May Áo Liền Quần (Đồ Bay, Những Cách May Váy Cho Búp Bê Cực Đẹp Và Đơn Giản

After careful consideration of all the proposals we received for the contract, I regret to inform you that on this occasion your bid has been unsuccessful. We have decided lớn offer the contract lớn one of the other bidders.

Although your proposal was very professional và well-thought out, we felt that the kiến thiết did not focus enough on the social truyền thông media channels our company uses & it was a little over complicated & confusing to lớn use.

We will be more than happy to consider you for any website development or redesign projects we have sầu in the future.

Xem thêm: Mua Online Máy Nghe Nhạc Mp3 Giá Rẻ Hà Nội, Bán Máy Nghe Nhạc Mp3 Giá Rẻ Hà Nội

If you require any further feedback, please bởi not hesitate to liên hệ me by tin nhắn on dmitchell
powersports.com or by phone on 01535 6547196. Yours sincerely, David Mitchell Project Manager.

3. Các các từ Tiếng Anh chuyên được sự dụng vào trả lời tin nhắn từ chối:

Sau lúc vẫn gọi 2 mẫu mã gmail bên trên, chúng ta cũng có thể thấy các các từ được ấn đậm trên là cụm Tiếng Anh chuyên sử dụng dùng trong ngôi trường thích hợp viết tlỗi từ chối hợp tác. Vậy chúng ta vẫn hiểu ý nghĩa sâu sắc của các cụm trường đoản cú ấy chưa? Cùng eshopdaroana.com khám phá ngữ nghĩa chi tiết tiếp sau đây nhé!

Thank you for your enquiry about… (V-ing): Cảm ơn về hưởng thụ của bạn…

Unfortunately, we are currently not in need of… (V-ing): Rất nhớ tiếc, bây giờ Shop chúng tôi không tồn tại nhu cầu…

You would be more than welcome to contact us again: Rất hoan nghênh chúng ta contact lại cùng với bọn chúng tôi

Thank you for submitting a bid: Cảm ơn bạn vẫn gửi giá bán thầu

After careful consideration: Sau khi chứng kiến tận mắt xét cẩn thận

I regret to insize you: Tôi khôn xiết tiếc nuối phải thông tin cho bạn

We have decided to lớn offer… : Chúng tôi đang ra quyết định cung cấp…

Although your proposal was… : Mặc dù đề xuất của doanh nghiệp là…

We felt that: Chúng tôi cảm thấy rằng

We will be more than happy khổng lồ consider you for… : Chúng tôi sẽ khá vui khi được chúng ta suy xét cho…

If you require any further feedbachồng, please vày not hesitate lớn liên hệ me by… : Nếu bạn phải thêm bất kỳ đánh giá làm sao, vui tươi contact với tôi qua…

Như vậy, bài viết này là một trong những business english tips để hướng dẫn các bạn phương pháp viết tlỗi từ chối bắt tay hợp tác sale bằng Tiếng Anh. Hy vọng, qua số đông ví dụ đó, bạn có thể đúc rút cho chính mình đông đảo kinh nghiệm làm việc cùng với đối tác để lưu lại được tình hữu hảo của phía 2 bên. Hẹn gặp gỡ lại chúng ta làm việc nội dung bài viết tiếp sau của eshopdaroana.com nhé!


Chuyên mục: Blogs