Hữu Duyên Thiên Lý Năng Tương Ngộ Vô Duyên Đối Diện Bất Tương Phùng Chế

Hữu duyên ổn thiên lí năng tương ngộ là một câu tởm điển dùng để hình dung hai người có duyên ổn phận với nhau, mang đến dù cách cách nhau từng nào rồi cũng sẽ gặp nhau

*

Tìm hiểu về Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ

Tục ngữ có câu hữu duyên thiên lý năng tương ngộ, vô duyên ổn đối diện bất tương phùng, câu này tiếng Trung là 有缘千里能相遇,无缘对面不相逢 /Yǒuyuán qiānlǐ néng xiāngyù, wúyuán duìmiàn bù xiāngféng/, được tạm dịch là:

“Có duyên nghìn dặm xa còn gặpKhông duim trước khía cạnh vẫn giải pháp lòng.”

Về nguồn nơi bắt đầu của nhì câu nói này, mình xin được trích dẫn câu chuyện dưới đây:

Chuyện nói rằng công ty viên ngoại nọ có cô con gái khôn xiết xinh đẹp, lại tài năng, tinh thông nuốm kỳ thi họa. Đến tuổi cập kê mà cô không xác nhận ai, bởi hãn hữu có tín đồ tài năng sánh cùng. Vì núm, cô quyết định msinh hoạt cuộc thi tuyển chọn ông xã. Lọt vào vòng phổ biến kết là 3 nam giới trai.

Bạn đang xem: Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ vô duyên đối diện bất tương phùng chế

- Một tín đồ là một trong những thư sinch áo vải vóc, nằm trong làu gớm sử, tài giỏi ko có gì nói xiết, lại có tài năng viết chữ khôn xiết nkhô giòn cơ mà đẹp mắt nlỗi phượng múa rồng cất cánh.- Người đồ vật nhị là 1 trong những võ sỹ sức mạnh vô địch, quyền cước tốt luân, cực nhọc ai bì kịp.- Người vật dụng tía là một trong những xạ thủ tí lực hùng hậu, phun bách phát bách trúng trong chớp đôi mắt.

Đề tài được giới thiệu cho 3 tín đồ như sau:

Chàng thư sinch đề nghị viết không còn 1000 trang giấy, lực sĩ buộc phải vác một cái trống nặng nề mấy trăm cân nặng đi sang trọng thành quanh đó rồi vác về. Người cung thủ buộc phải bắn rụng không còn lá một cây ngô đồng chi chít. Ai có tác dụng xong việc trước thì đang win, lấy được người đẹp.

Cuộc thi bước đầu, cả ba triển khai vô cùng khẩn trương, cứ thể cho tới chiều muộn. Người lực sĩ chưa thấy tăm tích đâu, còn fan xạ thủ thì vẫn mải mê bắn, lá ngô đồng mới rụng vượt một phần. Trong lúc đó, cùng với tài ba của chính mình, cánh mày râu thư sinh đã viết gần không còn nghìn trang giấy.

Xem thêm: Tỉnh Chiết Giang Trung Quốc Tại Tỉnh Chiết Giang? Chiết Giang

Thế này thì win thất bại đang ví dụ, phái mạnh thỏng sinch bay bổng gọi lên mấy câu thơ, quăng quật bàn viết cho tới bàn thảo, uống trà cùng với siêu mẫu. Hai fan rỉ tai hết sức trung khu đầu ý thích hợp, tâm tình nhỏng vẫn thân thiết tri kỷ từ tương đối lâu. Quả thực là:

Quan quan liêu thỏng cưuTại hà bỏ ra châuYểu điệu thục nữQuân tử hảo cầu

Nhưng, sẽ mải uống trà soát, đàm luận say sưa, Đấng mày râu thỏng sinch đang chẳng chú ý mình còn vài tờ giấy chưa viết xong xuôi. Bỗng tự cửa Đông, một giờ trống đồng vang lên rộn ràng, đa số người số đông lag bản thân quan sát ra, chính là fan lực sĩ vẫn sở hữu trống đồng trnghỉ ngơi về. Đang vui lòng, tình tđọng, hai người rụng rời thuộc hạ, lòng âm thầm kêu khổ. Giờ tất cả viết nhanh như gió cũng không kịp nữa. Chỉ có thể tự trách rưới phiên bản thân mình vượt chủ quan, khinh địch, lỡ mất nhân dulặng một đời.

Trong khổ sở, phụ nữ đành yêu thích nhìn tín đồ thương thơm, ứng khẩu số đông câu thơ tạm biệt cơ mà lòng nhức nhỏng cắt:

Hữu duim thiên lý năng tương ngộVô duim đối diện bất tương phùngẨm tsoát bổ hề hoàn xẻ trảnĐô thành huề cổ dĩ chinh đông

Tạm dịch:

Có duyên nghìn dặm xa còn gặpKhông duyên ổn trước phương diện vẫn giải pháp lòngUống tkiểm tra đành trả ly khôngĐô thành giờ đồng hồ trống đằng đông sẽ rền.

有缘千里能相遇/有缘千里来相会 (yǒuyuán qiānlǐ néng xiāngyù/yǒuyuán qiānlǐ lái xiāng huì): Hữu duyên ổn thiên lí năng tương ngộ, là một câu khiếp điển nổi tiếng, dùng để hình dung nhị người có dulặng phận với nhau, mang lại dù cách cách nhau chừng bao nhiêu rồi cũng sẽ gặp nhau.

Thực tế câu nói này xuất hiện khá nhiều vào các phyên cổ trang, kiếm hiệp của Trung Quốc, là một vào những câu thoại ghê điển vào phim kiếm hiệp, nó còn xuất hiện trong một số tác phẩm văn học như:

- Tác phẩm của đời Tống, cmùi hương 14: “有缘千里能相会,无缘对面不相逢。”- của Thi Nại Am thời nhà Minc, hồi thứ 35: “宋江听了大喜,向前拖住道:‘有缘千里来相会,无缘对面不相逢’!只我便是黑三郎宋江。” Tống Giang nghe ngừng mừng rõ, phát triển phía trmong kéo lại, nói: “Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ, vô dulặng đối diện bất tương phùng! Tôi chính là Hắc Tam Lang Tống Giang.”- của Hoàng Tăng thời nhà Thanh:'“色不迷人人自迷,情人眼里出西施;有缘千里来相会,三笑徒然当一痴。”: Sắc không mê người người tự mê, vào mắt người tình hóa Tây Thi; hữu duyên ổn thiên lí năng tương ngộ, tam tiếu đồ nhiên đương nhất si mê (nụ cười bỗng làm ta đắm đuối mê)

Dưới trên đây chúng ta sẽ cùng nhau phân tích cụ thể rộng câu nói này nhé:

- 有缘/ yǒuyuán/:Hữu dulặng, hữu là có, duim tốt còn phát âm là nhân duyên ổn, từ ngữ của nhà Phật, thường dùng để chỉ cơ hội đã được định trước để gặp gỡ lẫn nhau giữa người với người.- 千里/ yǒuyuán/:thiên lí, có nghĩa là nghìn dặm, ở đây phiếm chỉ sấp xỉ cách xa xôi- 相遇/ xiāngyù/:tương ngộ, có nghĩa là gặp gỡ, gặp mặt

Cả câu này được phát âm là “Có dulặng ngàn dặm xa vẫn gặp”, từ đó ta có thể mở rộng ra: tình cảm giữa nhì bé người không phụ thuộc vào giao động cách địa lí, nếu nhỏng con người ta yêu thương thương thơm nhau thì dù mang đến có xa cách nghìn trùng vẫn luôn hướng về nhau, vẫn luôn luôn cảm nhận được đối phương thơm luôn gần mặt mình, ngược lại, những người vốn ko hợp nhau, ghét nhau thì dù mang đến có đứng ngay lập tức trước mặt nhau cũng cảm thấy xa cách. Trong cuộc sống thỉnh thoảng có những người xuất hiện vào cuộc sống của chúng ta mà lại chỉ với thoáng qua, có duyên gặp gỡ mà lại lại ko có phận, ko thể ở lại bên nhau, nếu đã có duyên ko phận thì chúng ta cũng tránh việc quá cưỡng cầu, hãy để mọi thứ thuận theo lẽ tự nhiên, sống an nhiên, “vạn sự tùy duyên”, những thứ đã qua đi thì hãy buộc phải học cách buông bỏ, hãy biết trân trọng hiện tại và hướng về tương lai, đừng đề xuất cố níu kéo những thứ ko thuộc về mình, có như vậy trung khu hồn mới có thể thư thái, thanh thản. Mọi thứ đến và đi đều bởi vì dulặng số sắp đặt, hãy trân trọng những gì người mua vẫn có và cũng phải học cách buông tay đúng thời điểm người tiêu dùng nhé!

有句话说:“有缘千里来相会,无缘对面不相逢”,世界那么多人,能够相遇就是一种缘分。/ Yǒu jù huàshuō: “Yǒuyuán qiānlǐ lái xiāng huì, wúyuán duìmiàn bù xiāngféng, shìjinai lưng nàme duō rén, nénggòu xiāngyù jiùshì yī zhǒng yuánfèn/Có câu: “Hữu duyên ổn thiên lí năng tương ngộ, vô duyên ổn đối diện bất tương phùng”, thế giới này biết bao nhiêu người, có thể gặp được nhau là duyên phận.